পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 4:34
BNV
34. তারপর বিছানায গিয়ে শুয়ে পড়লেন সেই মৃত ছেলেটির দেহের ওপর| তিনি ছেলেটির মুখের ওপর নিজের মুখ রাখলেন, তার চোখের ওপর নিজের চোখ এবং তার হাতের ওপর নিজের হাত রাখলেন| এভাবে ঐ মৃত শরীরটা গরম হয়ে না ওঠা পর্য়ন্ত শুয়ে থাকলেন ইলীশায়|



KJV
34. And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon the child; and the flesh of the child waxed warm.

KJVP
34. And he went up, H5927 and lay H7901 upon H5921 the child, H3206 and put H7760 his mouth H6310 upon H5921 his mouth, H6310 and his eyes H5869 upon H5921 his eyes, H5869 and his hands H3709 upon H5921 his hands: H3709 and he stretched H1457 himself upon H5921 the child ; and the flesh H1320 of the child H3206 waxed warm. H2552

YLT
34. And he goeth up, and lieth down on the lad, and putteth his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands, and stretcheth himself upon him, and the flesh of the lad becometh warm;

ASV
34. And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon him; and the flesh of the child waxed warm.

WEB
34. He went up, and lay on the child, and put his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands: and he stretched himself on him; and the flesh of the child grew warm.

ESV
34. Then he went up and lay on the child, putting his mouth on his mouth, his eyes on his eyes, and his hands on his hands. And as he stretched himself upon him, the flesh of the child became warm.

RV
34. And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon him; and the flesh of the child waxed warm.

RSV
34. Then he went up and lay upon the child, putting his mouth upon his mouth, his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands; and as he stretched himself upon him, the flesh of the child became warm.

NLT
34. Then he lay down on the child's body, placing his mouth on the child's mouth, his eyes on the child's eyes, and his hands on the child's hands. And as he stretched out on him, the child's body began to grow warm again!

NET
34. He got up on the bed and spread his body out over the boy; he put his mouth on the boy's mouth, his eyes over the boy's eyes, and the palms of his hands against the boy's palms. He bent down over him, and the boy's skin grew warm.

ERVEN
34. Elisha went to the bed and lay on the child. He put his eyes on the child's eyes, his mouth on the child's mouth, his hands on the child's hands. He lay there on top of the child until the child's body became warm.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 4:34

  • তারপর বিছানায গিয়ে শুয়ে পড়লেন সেই মৃত ছেলেটির দেহের ওপর| তিনি ছেলেটির মুখের ওপর নিজের মুখ রাখলেন, তার চোখের ওপর নিজের চোখ এবং তার হাতের ওপর নিজের হাত রাখলেন| এভাবে ঐ মৃত শরীরটা গরম হয়ে না ওঠা পর্য়ন্ত শুয়ে থাকলেন ইলীশায়|
  • KJV

    And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon the child; and the flesh of the child waxed warm.
  • KJVP

    And he went up, H5927 and lay H7901 upon H5921 the child, H3206 and put H7760 his mouth H6310 upon H5921 his mouth, H6310 and his eyes H5869 upon H5921 his eyes, H5869 and his hands H3709 upon H5921 his hands: H3709 and he stretched H1457 himself upon H5921 the child ; and the flesh H1320 of the child H3206 waxed warm. H2552
  • YLT

    And he goeth up, and lieth down on the lad, and putteth his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands, and stretcheth himself upon him, and the flesh of the lad becometh warm;
  • ASV

    And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon him; and the flesh of the child waxed warm.
  • WEB

    He went up, and lay on the child, and put his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands: and he stretched himself on him; and the flesh of the child grew warm.
  • ESV

    Then he went up and lay on the child, putting his mouth on his mouth, his eyes on his eyes, and his hands on his hands. And as he stretched himself upon him, the flesh of the child became warm.
  • RV

    And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon him; and the flesh of the child waxed warm.
  • RSV

    Then he went up and lay upon the child, putting his mouth upon his mouth, his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands; and as he stretched himself upon him, the flesh of the child became warm.
  • NLT

    Then he lay down on the child's body, placing his mouth on the child's mouth, his eyes on the child's eyes, and his hands on the child's hands. And as he stretched out on him, the child's body began to grow warm again!
  • NET

    He got up on the bed and spread his body out over the boy; he put his mouth on the boy's mouth, his eyes over the boy's eyes, and the palms of his hands against the boy's palms. He bent down over him, and the boy's skin grew warm.
  • ERVEN

    Elisha went to the bed and lay on the child. He put his eyes on the child's eyes, his mouth on the child's mouth, his hands on the child's hands. He lay there on top of the child until the child's body became warm.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References